Thursday, August 31, 2017

Shabd

Kuch nahi aisa mere paas 
Jaise main keh saku khaas 

Pisal jaati hain waqt bhi haaton se mere
Chod ke kai sabdo ke raaz

Kuch samjhe, kuch unsamjhe shabd hain reh gaye saath 
Shayad yeh hi de du aaj?

Gathri main band kiye shayad yehi meri amanat hain 
Sompta hoon inhe tumko main aaj.

Airline Letter

Kabhi kabhi shabd kam pad jaate hain 
Kabhi kehne Ko bahut kuch reh jaata hain 

Kalam gar mil jaaye toh 
Phir likhne ka ek alag hi maza aata hain 

Izhaar karne main shayad baat kuch khaas na lage
Par kagaz se padne ka ek alag hi romance hain

I am not looking for fancy words 
May be, just a simple sentence will do?

"You are really pretty".

Sunday, August 27, 2017

Khaali Panne

Kyun chode hain panne khaali?
Kyun sookhne di sihai saari?

Kya kuch peeche chod aaye hain?
Ya kuch hain, jise yaad nahi karna chahte?

Shayad izhaar karna bhool gaye hain
Ya khud hi ko bhool chuke hain

Jo aadaten bhool gaye hain
Chalo phir unhain yaad kare

Kagaz aur Kalam ka mail karae
Aur khat likna phir shuru kare

Kush kare bhej ke khat saare
Chalo aaj kuch yaaden taza kare.

Tuesday, August 8, 2017

1857 & 1947 - A tale

Waqt ka mizaj kuch is tarah tha badla
Lahu ka libaaz sabhi ne tha ooda
Haath main talwar aur sar pe kafan
Chal pade kyun karne sitam

Marching onwards they reached the fort 
The symbol of sovereignty and of strength
Calling one and calling all, rise against the kafirs
Our king Zafar has bestowed upon us his blessings 

Gado main kuon main 
Mandiro main masjido main 
Khoon se tha sab ko rang diya 
Nadiyo ko talabo ko, lahu aur laasho se bhar diya 

Helpless and against the tide
The Emperor of India fights
A turmoil within and a reluctant war on the outside
Oh Zafar, stuck between your subjects and your wily allies

Na baccho ko na aurato ko 
Loota sabhi ke gharo ko
Gair ho gaye apne hi jahan main 
Apna hi makaan main mehfoos na the 

Indiscipline and insubordination was they way of life 
The haphazardly arranged army had began to strife 
Kiiling had began of the the sabhis and their wives.
Bhakt Khan then emerged trying to fight the tide.

Rail gaadi ke dibbe us paar ke aur iss paar ke 
Apne ghar se ujde parivaaro se the bhare
Na unho ne socha na inhone, insaniyat ka
Sandesha laayi rail logo ki khabar ban kar

Enemy marching through the walls, the King has fallen 
The minister of the king has betrayed his brethren 
Plundering and looting was the order of the day
Women became their throphy and men they slay 

Bahu betiyon ko saath le gaye utha ke apne
Sard paar yeh ab kisi ke na rahe 
Jab jabran inki ghar waapsi hui 
Phir sarad paar yeh apno ke beech paraye ho gaye.

Worst off were the women after the killings 
Raped and tortured they were devoid of their feelings 
Wandering the streets living a mendicants life 
They familes refused to take them in for they were now defiled.

Galib too lamented at the state of royalty
Who've always suffered at the hands of victors in war 

Sadiyan beet gayi par ab bhi wohi reet hain 
Badlav ke naam pe ab bajti nafrat ki been hain.